posted by riftsh at 07:27pm on 18/12/2025 under poll
а) Если вы жили в СССР, и вам были знакомы эти продукты (или один из них), как вы их называли? б) Если в какой-то момент вы начали называть их (или один из них) иначе, когда это произошло? (Укажите, пожалуйста, место действия)
Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya/?utm_source=frank_comment), СССР (https://www.livejournal.com/category/sssr/?utm_source=frank_comment). Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Москва. Арахис помню с детства, покупали такой же нечищеный, как на картинке. Булочки "калорийные" в булочных были украшены арахисом (там, правда, было больше шелухи, чем орехов). С фисташками до начала перестройки знакомство было отвлеченно-книжное.
Арахис точно знала с детства и называла "арахис", как и сейчас называю, а вот когда я впервые познакомилась с фисташками, не могу вспомнить - но, кажется, все же не в детстве. Не подозревала, что у того или другого могут быть какие-то другие названия :)
1) арахис видел и ел, фисташки только слышал или читал. 2) в Израиле начал называть в дополнение еще и по-местному «бутним» и «фистуким» в разговорах на иврит. Ну, и по-английски, если надо.
Нет. Новосибирск, если я правильно помню, кто мне их дал первым (да, это детство практически всех северных детей: то дома, то поочередно у бабушек, а у меня еще и тетушка была :-))
Peanut в советское время назывался в основном фисташками. Арахис использовался как менее распространенный синоним того же ореха. Халва и конфеты были арахисовые, но жареные - фисташки. Pistacio в советское время был не/мало-известен, но упоминался в тамошних переводных книгах как фисташка и легендарное фисташковое мороженое. Сложности были там, где описывался непохожий вкус, но впрочем дело привычное - их фисташки не чета нашим фисташкам.
Спасибо! А про какое место (места) Вы говорите? Арахис называли фисташками (это причина опроса), но это было региональным и я пытаюсь понять в каких регионах.
Видимо, в Причерноморье. Фисташки были южным лакомством. Называли их так, как называли продавцы.
Была отличная польская детская книжка Голубая бусинка, и там был пассаж о фисташковом мороженом. (Он даже сохранен (https://massaraksh10.livejournal.com/103783.html)в ЖЖ ценителями.) На запрос о ф. мороженом, что это? и почему это так вкусно, пришлось ждать лета. Но такое разочарование, фисташкового мороженого и там не было, пришлось напихать фисташек (тех которые арахис) в пломбир. Что вкус был не тот, выяснилось лишь 20 лет спустя.
Спасибо! Да, на самом деле арахис был гораздо более распространен, потому что его выращивали во всех "теплых" районах СССР, а фисташки — только в Средней Азии и Азербайджане.
1. Арахис. В Москве. 2. Не помню, видела ли я фисташки во времена СССР. Слышала от бабушки выражение "фисташковый цвет" — именно такой, светлозелёный, как на фото.
У нас в Питере арахис всегда называли арахисом, или земляным орехом. Но чаще все-таки арахисом, потому что так короче (у нас и Финляндский вокзал чаще называли просто Финбаном). Про фисташки не помню. Кажется, я их до Перестройки вообще не видела.
Подтверждаю сказанное. Арахис так и называли, — правда, мнѣ кажется, я поначалу ударялъ на И. И да, я зналъ, что его еще называютъ землянымъ орѣхомъ, но въ жизни съ такимъ именованiемъ не встрѣчался. О фисташкахъ мнѣ только упоминанiя въ книжкахъ попадались.
Изначально: арахис и фисташки — Москва. Арахис не был любим, но встречался; фисташки нравились, но были весьма редки, а развал на рынке был дороговат для нас.
(no subject)
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya/?utm_source=frank_comment), СССР (https://www.livejournal.com/category/sssr/?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
То же самое.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Разве что "земляные орехи"? Так тоже говорили, но наряду с "арахисом".
(no subject)
(no subject)
Ого, как интересно! Я и не подозревала о подобной путанице. Из альтернативных названий арахиса больше всего понравился "мойшерабейнунисл" :)
(no subject)
(no subject)
2) в Израиле начал называть в дополнение еще и по-местному «бутним» и «фистуким» в разговорах на иврит. Ну, и по-английски, если надо.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
спасибо!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Видимо, в Причерноморье. Фисташки были южным лакомством. Называли их так, как называли продавцы.
Была отличная польская детская книжка Голубая бусинка, и там был пассаж о фисташковом мороженом. (Он даже сохранен (https://massaraksh10.livejournal.com/103783.html)в ЖЖ ценителями.) На запрос о ф. мороженом, что это? и почему это так вкусно, пришлось ждать лета. Но такое разочарование, фисташкового мороженого и там не было, пришлось напихать фисташек (тех которые арахис) в пломбир. Что вкус был не тот, выяснилось лишь 20 лет спустя.
(no subject)
(no subject)
Спасибо! Да, на самом деле арахис был гораздо более распространен, потому что его выращивали во всех "теплых" районах СССР, а фисташки — только в Средней Азии и Азербайджане.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
2. Не помню, видела ли я фисташки во времена СССР. Слышала от бабушки выражение "фисташковый цвет" — именно такой, светлозелёный, как на фото.
(no subject)
(no subject)
У нас в Питере арахис всегда называли арахисом, или земляным орехом. Но чаще все-таки арахисом, потому что так короче (у нас и Финляндский вокзал чаще называли просто Финбаном).
Про фисташки не помню. Кажется, я их до Перестройки вообще не видела.
(no subject)
(no subject)
Москва. Арахис и фисташки. В моем детстве были — и те, и другие. Даже кэшью были. Но арахис куда чаще остальных.
(no subject)
(no subject)
Питер. Арахис. Фисташек не было.
(no subject)
(no subject)
Подтверждаю сказанное. Арахис так и называли, — правда, мнѣ кажется, я поначалу ударялъ на И. И да, я зналъ, что его еще называютъ землянымъ орѣхомъ, но въ жизни съ такимъ именованiемъ не встрѣчался.
О фисташкахъ мнѣ только упоминанiя въ книжкахъ попадались.
(no subject)
(no subject)
Арахис, фисташки (или писта) — Узбекистан. 80-е
названия не изменились
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Изначально: арахис и фисташки — Москва.
Арахис не был любим, но встречался; фисташки нравились, но были весьма редки, а развал на рынке был дороговат для нас.
(no subject)
Спасибо! Подтверждает общую картинку ;)