posted by riftsh at 01:28pm on 03/12/2025 under фото
Никак не могу выбрать более подходящее название для фотографии: "Весь мир - театр, а евреи в нём - актёры" или "Весь мир - театр, а актёры в нём - евреи"
Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Культура (https://www.livejournal.com/category/kultura/?utm_source=frank_comment), Театр (https://www.livejournal.com/category/teatr/?utm_source=frank_comment). Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Улица так и называется, табличка не «реплика», а просто годная табличка с верным написанием. Иногда встречаются именно архаизмы типографического плана, но это не из их числа
Табличка воспроизводит старую не только орфографией, но и дизайном.
"Jüden" — это восточно-средненемецкий, написание было стандартным в Пруссии и большинстве других регионов до 19 века. "Juden" — это нововерхненемецкий и является стандартным сейчас. Большинство табличек на многочисленных Judenstrasse, Judengasse, Judenhof и т.д. написаны в современной орфографии, но встречаются и с умлаутом.
(no subject)
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Культура (https://www.livejournal.com/category/kultura/?utm_source=frank_comment), Театр (https://www.livejournal.com/category/teatr/?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
(no subject)
(no subject)
А ты можешь объяснить, откуда там умлаут?
(no subject)
(no subject)
Я думаю, что табличка — реплика до-1933 табличек, она выглядит старше, чем 1990 г.р., когда улице вернули историческое название.
(no subject)
(no subject)
"Jüden" — это восточно-средненемецкий, написание было стандартным в Пруссии и большинстве других регионов до 19 века. "Juden" — это нововерхненемецкий и является стандартным сейчас. Большинство табличек на многочисленных Judenstrasse, Judengasse, Judenhof и т.д. написаны в современной орфографии, но встречаются и с умлаутом.
(no subject)
дело ж не в табличке, а в конкретной улице. Вот эта улица в этом городе с точечками, другие могут быть с ними или без
(no subject)
Я имел ввиду, что 200 лет назад они все были с умлаутом, но во многих местах он исчез.
(no subject)
(no subject)
Оно!
(no subject)
Вариант:
Что не еврей — то театр.
(no subject)
(no subject)
תלוי
(no subject)
можно подставить любое слово- все равно прозвучит радостно:)
Например:какая ты умная!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
ну,вот...теперь никакой тайны...
(no subject)
У нас еще в запасе.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
В Берлине тоже с "ü", если мне память не изменяет.
Историческое название улицы, "берегут" историю народа, они ж не антисемиты какие-нибудь.
(no subject)
(no subject)
На каменных челах
(no subject)
(no subject)
Русской улицы нет нигде.
(no subject)
В Германии много улиц Пушкина и Чайковского, причем Пушкина в основном в Восточной Германии, а Чайковского есть и в Мюнхене, и в Гамбурге, и в Вене.
(no subject)
(no subject)
Тоже ничотак перекрёсточек