posted by
riftsh at 12:29am on 05/09/2025 under found in translation
Кто уплетёт его без соли и без лука, Тот сильным, смелым, добрым будет — вроде Кука! В. Высоцкий, 1976 | Take the word “eat.” In some languages of the West African coast, believe it or not, “eat” can mean to become something. In a language like Tuwuli in Ghana, one way to say “I became the captain” is “I came and ate captain,” with the sense perhaps of taking in, ingesting, a role. Because this is generally an unwritten language, there is no way to trace through documents how this usage evolved. J. McWhorter, September 4, 2025 |
У меня в этой связи возникли три незавсимых вопроса:
1) Знал ли Высоцкий, что означает "съесть" на не имеющем письменности языке тувули?
2) Знают ли говорящие на языке тувули песню Высоцкого "Одна научная загадка"?
3) Знает ли песню Высоцкого "Одна научная загадка" Джон Макуортер? И если нет, то почему в его примере съели именно капитана? (Капитан - не самая распространенная профессия среди 10 тысяч человек, говорящих на тувули).
(По слухам Макуортер знает русский).
(no subject)
https://www.bbc.com/sport/football/articles/cz9nllg89q5o
(no subject)
(no subject)
Да-да, он знает русский. В одной из своих книжек он рассказывает, как был в России, хотел купить там какие-то замечательные абрикосы, попросил их по-русски очень отчётливо, но ему почему-то принесли кофе (или наоборот? нет, кажется, так). Я слушал его в аудиокнижках, он их сам начитывал, и сказал это по-русски очень отчётливо, но действительно, вышло что-то среднее между кофе и абрикосами. И другие вещи про русский он тоже говорил интересно и понятно. Ещё он иврит знает - даже лучше, чем русский - это был его самый первый язык после английского, у него в 4 года была девочка-соседка из Израиля (если я опять ничего не перепутал).
(no subject)
(no subject)
[Хотя Высоцкий не единственный, кто популяризировал съедение капитана Кука, а Кук - не единственный съеденный капитан, да и съели его очень далеко от Западной Африки. Капитанов среди "тувули", наверное, немного, но в Гану то и дело приплывают из-за моря корабли, каждый из которых ведёт свой капитан, и многие, многие из этих капитанов наверняка жертвуют собой в пользу языка "тувули" и развития в нём таких особенностей.]
Я просто прицепился к самим словам "знает русский". Как признавался сам МакУортер, ему за много месяцев тесного общения так и не удалось убедить одну свою подружку, японку, что он всё-таки не на самом деле говорит по-японски, а только так, вид делает.
(no subject)
Он часто выглядит, как нормальный человек, что в наши трудные времена очень серьезный комплимент. Огорчительно, что 10 лет назад он написал книжку "The Language Hoax", очень скверную во многих отношениях.
(no subject)
(no subject)
Эти русские жены всё время своим мужьям что-то напевают. Одному — Щербакова, другому — Высоцкого...
(no subject)
он ее никогда не называет женой.
(no subject)
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Музыка (https://www.livejournal.com/category/muzyka/?utm_source=frank_comment), Наука (https://www.livejournal.com/category/nauka/?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.