riftsh: (Default)
Add MemoryShare This Entry

Резолюция XIX Всекитайского съезда КПК по докладу Центрального комитета КПК 18-го созыва

XIX Всекитайский съезд КПК утвердил доклад, сделанный товарищем Си Цзиньпином от имени Центрального Комитета 18-го созыва. Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь марксизмом-ленинизмом, идеями Мао Цзэдуна, теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного представительства, научной концепцией развития, идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, съезд на основе анализа развивающейся и изменяющейся внутренней и международной ситуации, ретроспективного обобщения работы и исторических перемен за истекшее пятилетие сделал важные политические выводы о том, что социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху, главным противоречием китайского общества уже стало противоречие между постоянно растущими потребностями народа в прекрасной жизни и неравномерностью и неполнотой развития. Съезд глубоко осветил историческую миссию Коммунистической партии Китая в новую эпоху, определил историческое место идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, выдвинул основную стратегию отстаивания и развития социализма с китайской спецификой в новую эпоху, наметил цель достижения решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и отправления в новый поход к всестороннему построению модернизированного социалистического государства, разработал всесторонний план продвижения великого дела социализма с китайской спецификой в новую эпоху и реализации новой великой программы партийного строительства. Принятый съездом доклад Центрального Комитета 18-го созыва обрисовал грандиозную панораму достижения решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и завоевания великой победы социализма с китайской спецификой в новую эпоху, четче указал направление развития дела партии и государства. Доклад как квинтэссенция мудрости всей партии и всех народов страны представляет собой политическую декларацию и программу действий нашей партии, сплачивающей и ведущей за собой многонациональный народ страны в отстаивании и развитии социализма с китайской спецификой в новую эпоху, является марксистским программным документом.

Съезд считает, что основная тема, освещенная в докладе, имеет чрезвычайно важное значение для нашей партии, которая, ведя за собой народ, самоотверженно и по-новаторски продвигается вперед. Все члены партии должны, оставаясь верными своей первоначальной цели и ни на минуту не забывая о своей миссии, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, добиться решающей победы в полном построении среднезажиточного общества, одержать великую победу социализма с китайской спецификой в новую эпоху, неустанно бороться за реализацию китайской мечты о великом возрождении китайской нации.

Съезд высоко оценивает работу Центрального Комитета 18-го созыва. Пять лет, прошедшие после XVIII съезда КПК, в процессе развития партии и государства были чрезвычайно незаурядным пятилетием, за эти пять лет были достигнуты исторические успехи в деле осуществления реформ и открытости и социалистической модернизации. За прошедшие пять лет ЦК партии, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, с огромной политической отвагой и сильным чувством ответственности выдвинул ряд новых концепций, новых идей и новых стратегий, выработал важнейшие курсы и политические установки, предпринял важнейшие меры, дал толчок продвижению ряда ключевых аспектов работы. Нам удалось решить многие сложнейшие вопросы, которые долгое время мы планировали, но не могли решить, также удалось завершить многие важнейшие дела, которые раньше оставались лишь намеченными планами. Под воздействием всего этого в деле партии и государства произошли исторические преобразования. ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, смело смотря в лицо стоявшим перед партией серьезнейшим опасностям и испытаниям и острым внутрипартийным проблемам, благодаря настойчивости, воли и упорству выправил стиль работы, ужесточил дисциплину, вел борьбу с коррупцией и наказывал виновных, ликвидировал серьезнейшие опасности, возникшие внутри партии и государства. Обновлена внутрипартийная политическая жизнь, заметно улучшена внутрипартийная политическая экосистема, значимо повышены творческий потенциал, консолидирующая сила и боеспособность партии. Продолжали укрепляться сплоченность и единство партии, заметно улучшились отношения между партией и народными массами. Партия становится сильнее в революционной закалке, она наполнилась новыми могучими жизненными силами и энергией, предоставив надежные политические гарантии развитию дела партии и государства. Успехи, достигнутые за истекшие пять лет, носят всеохватывающий и созидательный характер, а совершенные в этот период преобразования являются глубокими и кардинальными.

Съезд подчеркивает, что благодаря длительным усилиям социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху, занимающую в истории развития Китая совершенно новое место. Со времени вступления социализма с китайской спецификой в новую эпоху основным противоречием китайского общества уже стало противоречие между постоянно растущими потребностями народа в прекрасной жизни и неравномерностью и неполнотой развития. Изменение в основном противоречии китайского общества является исторической переменой, касающейся общей обстановки в целом, и это обстоятельство предъявляет к работе партии и государства немало новых требований. Нам необходимо на основе неустанного стимулирования развития прилагать особые усилия для правильного разрешения проблемы неравномерности и неполноты развития, всемерно повышать качество и эффективность развития для полного удовлетворения постоянно растущих потребностей народа в экономической, политической, культурной, социальной, экологической и других сферах, активнее способствовать всестороннему развитию личности и всестороннему прогрессу общества.

Съезд подчеркивает, что в тесной увязке с ответом на важный эпохальный вопрос о том, в новую эпоху какой именно социализм с китайской спецификой нужно отстаивать и развивать, и как его необходимо отстаивать и развивать, наша партия, обладая совершенно новым кругозором, углубила знание закономерностей отправления власти компартией, закономерностей строительства социализма и закономерностей развития человеческого общества. После проведения сложных теоретических изысканий были получены важные результаты теоретических инноваций и сформированы идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи являют собой продолжение и развитие марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна, теории Дэн Сяопина, важных идей тройного представительства и научной концепции развития, новейшее достижение китаизации марксизма, квинтэссенцию практического опыта и коллективной мудрости партии и народа, важную составляющую теоретической системы социализма с китайской спецификой, а также руководство к действию при осуществлении партией и народом великого возрождения китайской нации. В долгосрочной перспективе необходимо руководствоваться этими идеями и непрерывно их развивать.

Съезд подчеркивает, что необходимо твердо стоять на позиции партийного руководства во всей работе, твердо стоять на позиции "народ - это центр", продолжать всестороннее углубление реформ, придерживаться новой концепции развития, неотступно отстаивать положение народа как хозяина страны, продолжать всестороннее соблюдение принципа верховенства закона в государственном управлении, отстаивать систему основных ценностей социализма, продолжать обеспечивать и улучшать жизнь народа в процессе развития, обеспечивать гармоничную синергию человека и природы, продолжать претворять в жизнь всеобъемлющую концепцию государственной безопасности, неукоснительно сохранять абсолютное руководство народной армией со стороны партии, продолжать придерживаться курса "одна страна - два строя" и продвигать вперед воссоединение Родины, продолжать стимулировать создание сообщества единой судьбы человечества, продолжать всестороннее устрожение внутрипартийного управления. Все эти 14 пунктов составляют основную стратегию отстаивания и развития социализма с китайской спецификой в новую эпоху. Все партийные товарищи должны всесторонне проводить в жизнь основную теорию, основную линию и основную стратегию партии, эффективнее направлять развитие дела партии и народа.

Съезд отмечает, что период с нынешнего момента и по 2020 год - период завоевания решающей победы в полном построении среднезажиточного общества. Необходимо в соответствии с требованиями полного построения среднезажиточного общества, выдвинутыми XVI, XVII и XVIII съездами партии, уделять повышенное внимание приоритетным направлениям, восполнению недостатков и укреплению слабых звеньев, особенно важно сосредоточить силы на выполнении сложнейших задач по предотвращению и устранению серьезнейших рисков, по адресной ликвидации бедности, по профилактике и ликвидации загрязнения. И все это для того, чтобы работа по полному построению среднезажиточного общества была признана народом и выдержала проверку историей.

Читать дальше


Похоже, как ни старайся, иначе не получается.
There are 32 comments on this entry. (Reply.)
 
posted by [identity profile] spaniel90100.livejournal.com at 05:05am on 25/10/2017
Потрясающе. Прямо хочется в это среднезажиточное общество.

А "воссоединение Родины" - это с кем?
 
posted by [identity profile] solomon2.livejournal.com at 05:12am on 25/10/2017
Тайвань хотят к рукам прибрать.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 05:21am on 25/10/2017
Тайвань плюс Гонконг и Макао, которые уже воссоединились, но еще не совсем полностью.
 
posted by [identity profile] solomon2.livejournal.com at 05:11am on 25/10/2017
Однако в последнее время у китайцев получается довольно неплохо...
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 05:26am on 25/10/2017
Это правда, но очень хочется думать, что способ, которым они этого достигли - не единственный.

Кроме того, предыдущие 20 лет таких текстов не было. Было ненамного, но лучше, а это откат.
 
posted by [identity profile] idelsong.livejournal.com at 05:47am on 25/10/2017
...но он поднялся. В старике было еще жизни лет на двадцать.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:21pm on 25/10/2017
Ну, если только двадцать...
 
posted by [identity profile] groningen-sn.livejournal.com at 06:48am on 25/10/2017
"Читать дальше" - смешно!
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:21pm on 25/10/2017
Неужели Вам не интересно чем кончилось???
 
 
posted by [identity profile] yurakolotov.livejournal.com at 09:16am on 25/10/2017
Не смог продраться дальше слова "Сицзиньпинизация". Заржал в голос, а я на работе, неудобно.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:35pm on 25/10/2017
Отличный текст (文本). Сразу видно эксперта (專家) по китайскому вопросу (問題).

На самом деле, вроде всё правильно написано (но чуть-чуть многословно).
 
posted by [identity profile] xgrbml.livejournal.com at 05:09pm on 25/10/2017
Неужели на "китайский вопрос" достаточно двух иероглифов? На один "Китай" ведь два идут.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 05:30pm on 25/10/2017
Нет, это просто "вопрос". Китайским я, вообще-то, владею свободно, но только совместно с гугл-транслэйтом. А вот без него - увы...
 
posted by [identity profile] lev-m.livejournal.com at 08:32am on 25/10/2017
Это прекрасно. Но что у них с арифметикой?
"продолжать бороться за выполнение трех исторических задач - стимулирования модернизации, осуществления воссоединения Родины, защиты мира во всем мире и содействия совместному развитию, за решающую победу в полном построении среднезажиточного общества, за великую победу социализма с китайской спецификой в новую эпоху, за осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации, за реализацию мечты народа о прекрасной жизни!"
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:37pm on 25/10/2017
Это системное. Вот в предпоследнем абзаце есть "14 пунктов". Я, конечно, не считал, но их там 15.
 
posted by [identity profile] lev-m.livejournal.com at 04:08pm on 25/10/2017
Lost in translation.
 
posted by [identity profile] raf-sh.livejournal.com at 11:34am on 25/10/2017
Можно подумать, демагогия общественного дискурса ну хоть в США (для примера) менее противна.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:44pm on 25/10/2017
Мне кажется, что их трудно сравнивать (разные размерности, разные шкалы), но главное - в США демагогия меньше влияет на жизнь людей (по крайней мере, пока).
 
posted by [identity profile] raf-sh.livejournal.com at 03:57pm on 25/10/2017
Сложно сказать. Китайская демагогия - дань прошлому, а движутся они (пока что) в будущее. Демагогия же современных Западных обществ - увы, тащит их в то будущее, из которого Китай, возможно, уходит... Разница в том, что у китайцев руководство дальновидно, а отличие от...
 
posted by [identity profile] tata-akivis.livejournal.com at 12:13pm on 25/10/2017
А-ааа, неужели это можно прочесть целиком?!
Спасибо за выделенные шедевры, а то не осилить никак.

Потребности народа в прекрасной жизни...
Период завоевания решающей победы...
Новейшее достижение китаизации марксизма...
Социализм с человеческим лицом китайской спецификой...

Утираю слёзы.
 
posted by [identity profile] lev-m.livejournal.com at 04:09pm on 25/10/2017
Прочесть, законспектировать и пересказать на политинформации.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 04:23pm on 25/10/2017
Уже даже не смешно: я полчаса назад начал отвечать уважаемой t_a, что это нужно конспектировать, но жизнь внезапно оторвала меня от компьютера. Возвращаюсь и вижу Ваш коммент. Как любил говорить Фима из Бруклина: "Ну что, помог тебе твой материализм?"
 
posted by [identity profile] tata-akivis.livejournal.com at 11:00pm on 25/10/2017
Нет, нет!
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 04:25pm on 25/10/2017
lev_m перехватил мой коммент (см. разборку). Я обдумываю свои юридические опции.
 
posted by [identity profile] tata-akivis.livejournal.com at 10:59pm on 25/10/2017
Лев, он может!
Жизнь оторвала меня от компьютера на целых полдня - и вот что тут происходит! ))

Мне, кстати, очень понравилась формулировка solomon2 из комментов к вашему недавнему посту:
"Я зашел сюда чтобы прочитать или написать этот коммент."

Она мне кажется вполне универсальной на подобный случай.
Edited Date: 2017-10-27 11:03 pm (UTC)
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 03:35am on 29/10/2017
Да, отходить от ЖЖ нельзя - он течет, как Нил, или еще какая-то большая река...
 
posted by [identity profile] azb1958.livejournal.com at 03:46pm on 25/10/2017
Какой стиль ! Спасибо, что напомнили. Пойду поставлю в синагоге благодарственную свечку.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 04:31pm on 25/10/2017
Да, стиль легко узнаваемый (несмотря на бОльшую цветистость).
 
posted by [identity profile] bbb.livejournal.com at 04:40am on 26/10/2017
Кстати, нельзя исключать, что на языке оригинала это читается не так нелепо. Например, если все слова оказываются короткими. Может даже быть так, что для перевода одного слова исходного китайского документа используется два-три русских слова. Переводили же, очевидно, прямолинейно, в лоб.
 
posted by [identity profile] riftsh.livejournal.com at 04:05am on 29/10/2017
Наверное. Кстати, английский перевод звучит существенно лучше. Но это всё относится к стилю, а там же еще и содержание, нелепость которого от языка не зависит.

January

SunMonTueWedThuFriSat
        1
 
2
 
3
 
4
 
5 6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13 14 15 16 17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31